項目概況
Overview
(略) ( (略) - (略) )新建工程等8個投資監(jiān)理項目采購項目的潛在供應 (略) (略) 獲取采購文件,并于2024年12月09日 15:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Construction Supervision Projects of 8 Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roads should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 09th 12 2024 at 15.00pm(Beijing time).
項目編號:**-*
Project No.: **-*
項目名稱: (略) ( (略) - (略) )新建工程等8個投資監(jiān)理項目
Project Name: Construction Supervision Projects of 8 Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roads
預算編號:1524-W*
Budget No.: 1524-W*
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):*元(國庫資金:*元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱: (略) ( (略) - (略) )新建工程等8個投資監(jiān)理項目
Package Name: Construction Supervision Projects of 8 Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roads
數(shù)量:1
Quantity: 1
預算金額(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
簡要規(guī)則描述: (略) ( (略) - (略) )新建工程等8個投資監(jiān)理項目,最終以**雙方簽訂合同為準。
Brief Specification Description: The 8 investment supervision projects of Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) New Construction Project and other projects will be finalized by signing a contract between the parties.
合同履約期限:自工可批復開始至工程審計結(jié)束全過程造價控制和結(jié)算審核。
The Contract Period: Cost control and settlement review throughout the entire process from the approval of the feasibility study to the completion of the engineering audit.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities.
(c)本項目的特定資格要求:3、根據(jù)《 (略) 政府采購供應商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應商;4、其他資格要求:1)供應商須為法人、其他組織或者自然人, (略) 或者 (略) 授權(quán);2)本項目專門面向中小企業(yè)采購。(殘疾人福利性單位、監(jiān)獄企業(yè)視同小型、微型企業(yè)。)如投標人為中小企業(yè),且滿足《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財庫[2020]46號)規(guī)定條件的,必須提供《中小企業(yè)聲明函》3)本項目不允許轉(zhuǎn)包;4)有下列情況之一的,不得參與本項目:(一)已被行政或司法機關(guān)責令停業(yè)或停止承接相關(guān)業(yè)務的;(二)企業(yè)出現(xiàn)嚴重信用危機又未能提供相應擔保的;(三)近3年發(fā)生過重大建設(shè)項目責任事故的;(四)無法履行項目管理職責的其他情形;(五)承擔本項目評估、勘察、設(shè)計、監(jiān)理、施工、材料設(shè)備供應等其他相關(guān)業(yè)務,或與以上單位有隸屬關(guān)系及其他直接利益關(guān)系。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who have been registered and put into storage according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures; 4. Other qualification requirements: 1) The supplier must be a legal person, other organization, or natural person, and the subsidiary or branch of the legal person must obtain authorization from the parent company; 2) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (Disabled welfare units and prison enterprises are considered as small and micro enterprises.) If the bidder is a small and medium-sized enterprise and meets the conditions stipulated in the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [2020] No. 46), a "Small and Medium sized Enterprise Declaration Letter" must be provided. 3) Subcontracting of this project is not allowed; 4) Those who have been ordered by administrative or judi
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2024年11月28日至2024年12月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 28th 11 2024 until 05th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2024年12月09日 15:00(北京時間)
Deadline date submission: 09th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:本次 (略) 上遞交磋商響應文件的方式,供應商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[2014]27 號)的規(guī)定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上傳電子磋商響應文件。
Place: This bidding will be conducted through online submission of negotiation response documents. The supplier shall comply with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau"s "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Hu Cai Cai [2014] No. 27) and submit it on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://** Upload the electronic negotiation response document.
開啟時間:2024年12月09日 15:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 09th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地點: (略) 張 (略) 515號1號樓511室,同時遞交備用紙質(zhì)磋商響應文件(建議提供)。 屆時請供應商代表持磋商時所使用的數(shù)字證書(CA證書)和可 (略) 的筆記本電腦參加磋商文件開啟。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, please submit a backup paper negotiation response document (recommended). At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to participate in the negotiation document opening.
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 建設(shè)和交通委員會
Name: Shanghai Pudong New Area Construction and Transportation Commission
地 址: (略) 世紀大道2001號
Address: 2001 Century Avenue, Pudong New Area
聯(lián)系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造 (略)
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) 515號1號樓511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:*
Contact Information: *
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人*: 李瑤竹
Contact: Li Yaozhu
電 話:*
Tel: *
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標”


